masterpiece - кусок мастера (с)
Нет, я была не права, мои одноклассники тоже жгут на английском.
"You young dog," said the man, licking his lips.
Моя одноклассница перевела это как "Ты, щенок, - сказал парень, почувствовав вкус его губ..."
И, да это очередной адский текст, который начинается с "я перережу тебе горло" и заканчивается на "я вырву твое сердце и печень..."

Нет, я была не права, мои одноклассники тоже жгут на английском.
"You young dog," said the man, licking his lips.
Моя одноклассница перевела это как "Ты, щенок, - сказал парень, почувствовав вкус его губ..."
И, да это очередной адский текст, который начинается с "я перережу тебе горло" и заканчивается на "я вырву твое сердце и печень..."

читать дальше
"Ты, щенок, - сказал мужчина, облизывая губы." М-да, оно и в оригинале как-то пошловато звучит, когда вырвано из контекста. А вообще, там был очередной трагичный текст про маленького мальчика.
А лажали там все подряд - это же кусок литературного произведения со всякими там малопонятными метафорами, сравнениями и авторским стилем. Там был и "светящийся (glared) мужчина", и "зубы, которые болтали (chattered) в его голове", "квартира у моря (flat-in-shore)" и еще куча всякого стеба
а что за книжка?
аригато :*
а ещё тут when the church came to itself "- это че бля, когда церковь пришла к себе что ли?"
яой здесь мимо не прошел)
he tilted me again это повторяющееся, блин)
яой здесь мимо не прошел)
да, оно такое XD не, ну как он нагнул его! XD
дадада
, ты понял, а? не, ну ты понял, я понял, а ты понял?да-да, я понял, а ты понял?